نیوز سیتی!
10 آبان 1402 - 18:19

نویسنده آباده‌ای که نوشته‌های وی منبع بسیاری از مقالات علمی جهان شده است

زهرا ترابی نویسنده‌ توانای شهر آباده است که کتاب‌های وی در بسیاری از کشورهای دنیا به چاپ رسیده است، دو کتاب این نویسنده توانا به 8 زبان زنده دنیا ترجمه شده است و نوشته‌های وی بارها به عنوان منبع مقالات علمی مورد استفاده قرار گرفته است.

به گزارش خبرگزاری فارس از آباده، کتاب دریچه‌ای به سوی آگاهی است، کتاب‌ها به افراد کمک می‌کنند تا با دید بازتر و اگاهی بیشتر به مسائل نگاه کنند.

نویسنده می‌تواند با اشتراک ایده‌ها و دیدگاه‌ها و نتایج مطالعاتش، سهمی در تغییرات اجتماعی و فرهنگی داشته باشد و این تغییرات می‌تواند اثرات گسترده‌ای در جوامع داشته و به توسعه، پیشرفت و خودآگاهی انسان‌ها کمک کند. 

زهرا ترابی یکی از نویسنده‌های توانای شهر آباده می‌باشد که چندین کتاب بین‌المللی به چاپ رسانده است و دو کتاب وی نیز به ۸ زبان زنده دنیا ترجمه شده است.

این نویسنده توانا در گفتگو با خبرگزاری فارس در ابتدا به معرفی خود پرداخت و گفت:زهرا ترابی هستم، استاد دانشگاه و دکترای مدیریت بازرگانی، چندین کتاب در اروپا به چاپ رسوندم که دو کتاب به ۸ زبان  زنده دنیا ( آلمانی، فرانسه، پرتغالی، ایتالیایی و ...) ترجمه شده و به صورت چاپی و دیجیتال در دسترس است.

ترابی در ادامه به معرفی اولین کتاب‌ خود پرداخت و گفت: اولین کتاب در انتشارات اسکولارپرس با عنوان بحران مدیریت منابع اب؛ تحلیلی انتقادی از سیاست گذاری‌های منابع اب با نگاهی بر توسعه پایدار می‌باشد و به زبان فارسی نیز به چاپ رسیده است.

دومین کتاب این نویسنده با عنوان تاملی بر رهبری اخلاقی، اصول، نظریه‌ها پیامدها در انتشارات تخصصی گلوب ادیت به چاپ رسیده است.

وی همچنین در خصوص دیگر کتاب‌های به چاپ رسیده خود گفت: کتاب (مروری بر مدیریت و برنامه‌ریزی استراتژیک برای توسعه گردشگری پایدار) در حوزه توریسم است و بارها به عنوان منبع در مقالات خارجی مورد توجه قرار گرفته است. 

ترابی ادامه داد:کتاب (مدیریت چرخه عمر دانش ضرورت‌ها و کارکردها) نیز در انتشارات بین المللی اسکولارپرس چاپ و به چندین زبان از جمله آلمانی فرانسه، ایتالیایی و پرتغالی  ترجمه شده است و کتاب (مروری بر هوش اجتماعی مدیران و ارزیابی عملکرد شرکت‌ها و موسسات مالی) نیز در انتشارات اسکولار پرس به چاپ رسیده است.

این نویسنده آباده‌ای در ادامه افزود: تمامی کتابها بارها به عنوان منبع مورد توجه قرار گرفته است و در سایت فروش امازون و more book و همچنین سایت‌های معتبر دیگر قرار گرفته است و همچنین در گوگل نیز قابل سرچ می باشد.

 

ترابی علاقه خود به پژوهش را از عوامل تاثیرگذار در نویسندگی دانست و گفت: از آنجایی که مدرک لیسانس زبان دارم و ارشد و دکتری خود را در حوزه مدیریت بازرگانی گرفتم زمینه ای شد که بتوانم کتاب‌ها را در قالب زبان‌های دیگر هم منتشر کنم.

وی در خصوص مشکلاتی که بر سر راه نویسندگان و همچنین چاپ کتاب می‌باشد نیز گفت: اولین مشکل مشکلات مالی، انتشار کتاب نیازمند منابع مالی بسیار زیاد است، هزینه هایی مثل چاپ، تدوین ، طراحی جلد، تبلیغات،  و خصوصا اگر در اروپا به چاپ برسد که مضاعف می شود، دومین مشکل نیز مسایل حقوقی است، حقوق تالیف و نشر، قوانین کپی رایت، و مسایل حقوقی مربوط به چاپ

وی در خصوص دیگر مشکلات نیز ادامه داد: چاپ کتاب‌های کیفی و دارای محتوای علمی و عملی، نقدهای کیفی و اصول علمی کتاب‌ها از اهمیت بالایی برخوردار است و توجه به این موارد نیازمند زمان زیادی همراه با توجه دقیق می‌باشد، همچنین بروزرسانی محتوایی، یعنی برخی کتاب‌ها و اطلاعات باید با تغییرات جدید همخوانی داشته باشند لذا دقت در انتخاب  مطالب حایز اهمیت هست.

ترابی در خصوص مشکلات ترجمه کتاب‌ها نیز گفت: برای ترجمه به زبان‌های مختلف و رسیدن کتاب‌‌ها به چاب به زبان‌های خارجی، نیازمند ترجمه دقیق، حرفه‌ای و خبره هستیم، ترجمه ناصحیح باعث تبدیل مطالب مهم به مفاهیم اشتباه می‌شود. استفاده از فناوری‌های مدرن امروز در چاپ و انتشار کتاب‌ها نیز چالش‌های خاص خود را ایجاد می کند که این‌ها از جمله از مواردی است که می‌توانم اشاره کنم.

این نویسنده بین‌المللی گفت: به عنوان نویسنده کتاب انتظاراتم از مسوولین این است که اولا حقوق تالیف و نشر را حفظ کنند، این موضوع بسیار مهم است، در واقع حمایت از حقوق مالکیت فکری باید مورد توجه قرار بگیرد، ایجاد بودجه و سیاست‌های حمایتی برای نویسندگان و ناشران کتاب،باعث تشویق به نوشتن و انتشار کتاب‌های کیفی می‌شود.

این استاد دانشگاه همچنین ارتقا سیاست‌های کتابخوانی، کتابخانه‌ها و مراکز فرهنگی، حمایت از نشر الکترونیکی، ارایه بسترهای نشر، تسهیل دسترسی به منابع تحقیق و توسعه را از راهکارهای ارتقا تحقیقات علمی و فرهنگی خواند.

وی در خصوص دیگر راهکارهای حمایتی نیز گفت: ترویج جشنواره‌ها و نمایشگاه‌های کتاب، حمایت از نویسندگان جوان، ایجاد فرصت‌ها و بورس‌های تحصیلی، تشویق به انتشار محتوای علمی با دسترسی ازاد، حمایت از کتابخوانی کودک و نوجوان در واقع ایجاد سیاستها و برنامه‌های تشویقی است که برای تربیت نسل جوان به عنوان خوانندگان فعال و توسعه فرهنگ کتابخوانی می‌تواند مورد استفاده قرار بگیرد.

زهرا ترابی در پایان مصاحبه خود نیز افزود: در پایان می‌توانم بگویم که چاپ کتاب به عنوان یک عنصر اساسی و یک پل به دنیای دانش و فرهنگ جامعه اهمیت زیادی دارد، لذا برای حفظ کتابخوانی، انتقال دانش و پاسخ به چالش‌های فناوری دیجیتال و حقوق نسخه برداری، نیاز به توجه جدی از سوی مسولین و نویسندگان و ناشران داریم، از طرفی هزینه‌های بالای خرید کتاب و مشکلاتی که مردم در تهیه کتاب‌ها دارند می‌تواند یکی از معضلاتی باشد که افراد را با محدودیت دسترسی به منابع ارزشمند روبرو خواهد کرد لذا افزایش تامین منابع برای کتابخانه‌های عمومی، کتب الکترونیکی، کتابخانه‌های دیجیتال و برنامه‌های حمایتی دولت مثل بن کتاب و امثال اینها مواردی هستند که میتواند مشکلات مربوط به هزینه‌های بالای خرید کتاب را پوشش داده و دسترسی به کتاب‌ها را آسان‌تر نماید.

در آخر امیدوارم این گفتگو به افزایش دسترسی عموم به کتاب و ترویج فرهنگ کتابخوانی کمک کرده باشد.

گزارش از: علی‌محمد خادم‌حسینی

پایان پیام/خ

منبع: فارس
شناسه خبر: 1558113

مهمترین اخبار ایران و جهان: